No me hables así

Acabo de concluir la primera lectura de ‘¡No me hables así! Deslices y antojos lingüísticos en los medios de comunicación‘, escrita por Ángel González Palenzuela con ilustraciones de Centegares, un manual de consulta que, en cierto modo, continúa y actualiza la labor de aquellos dardos en la palabra de Fernando Lázaro Carreter que tan útiles nos resultaron hace una década, década y media, a quienes ejercíamos la profesión de comunicar -algunos aún la seguimos ejerciendo- y que tan populares acabarían siendo, a la postre, entre el público general comprometido con el buen uso de la lengua.

Y digo ‘primera lectura’ porque, siendo como es un texto práctico de consulta y dado el amplio y excelente material que contiene, es de los que tendré bien a mano para resolver o cotejar las dudas, frecuentes, que inevitablemente se presentan cada vez que me pongo al mando del teclado en esta era de frenético dinamismo. Sí, en el ámbito del lenguaje también.

El libro, no muy extenso -apenas un centenar de páginas-, pero bastante denso, supone un soplo de aire fresco para el debate en torno al cada vez más empobrecido y contaminado lenguaje periodístico, y viene a llenar el hueco dejado por el citado Lázaro Carreter en el seguimiento de la praxis lingüística, especialmente en los medios españoles, aunque extensible en no pocos casos, salvando las singularidades de cada país, al resto del periodismo hispano.

Pero no sólo periodismo. Aunque centrado en este campo profesional, el manual que nos ofrece González Palenzuela se adentra también en las peculiaridades del habla en la Red, el uso adecuado de las expresiones en lengua extranjera o controversias tales como el papel de la Real Academia de la Lengua en el panorama actual. Aportaciones de relieve que exceden con creces el campo de la comunicación profesional para convertirse en un recomendable manual de uso para cualquier ciudadano.

El libro se estructura en siete capítulos, dos dedicados a las incorrecciones más generalizadas (prefijos, sufijos, gerundios, confusiones y mutaciones semánticas, concordancia, sesquipedalismo, eufemismos…) -con un interesante apartado sobre ciencias y letras-, y otros específicos para radio y televisión, latinismos, Internet, el inglés y la discusión en torno a la lengua académica.

Además, ofrece dos secciones de gran utilidad práctica, una ‘mediografía‘ con enlaces a artículos y sitios web relacionados con el objetivo de la obra, y un glosario en el que puedes encontrar fácilmente el término o la expresión que suscite tu duda.

En la página oficial se ofrece buena parte de los contenidos en abierto, pero si quieres la obra completa, puedes adquirirla por apenas 3,5 euros en formato PDF o 14 euros en edición de papel.

Debo expresar aquí mi agradecimiento al autor por partida doble: por la amabilidad de haberme hecho llegar un ejemplar, y por la inclusión de este humilde blog en su ‘mediografía’. Gracias, Ángel.

Manuel M. Almeida (Las Palmas de Gran Canaria, 1962) es periodista y escritor. Ha publicado las novelas ‘Tres en raya’ (1998, Alba Editorial) —finalista del Premio Internacional Alba/Editorial Prensa Canaria, 1997—, ‘Evanescencia’ (Mercurio Editorial, 2017) y 'El Manifiesto Ñ' (Editorial Siete Islas, 2018), así como las colecciones de relatos ‘El líder de las alcantarillas’ (Amazon, 2016) y ‘Cuentos mínimos’ (Mercurio Editorial, 2017), además de poesía y narrativa recogida en su blog mmeida.com, redes sociales, revistas y periódicos. De 2004 a 2014 mantuvo el blog mangaverdes.es, con el que cosechó seis premios internacionales, entre ellos al Mejor Comunicador en Internet (Asociación de Usuarios de Internet, 2010). Como periodista ha trabajado, entre otros medios, en Cadena 100, ‘La Gaceta de Las Palmas’, ‘La Provincia’, revista ‘Anarda’, ‘La Tribuna de Canarias’, ‘El Mundo/La Gaceta de Canarias’ o ‘Canarias7’, ejerciendo en los tres últimos el puesto de subdirector. Ha publicado dos trabajos discográficos como cantautor, ‘Nueva semilla’ (Diva Records, 1990) y ‘En movimiento’ (Chistera, 1992). Actualmente dirige DRAGARIA. Revista canaria de literatura.

5 Comentarios

  1. Estaría bien, si el proceso de compra fuese sencillo, además, ¿por qué sólo en pdf?, no lo entiendo. (un potencial comprador, desanimado).

  2. Hola, musoken. Supongo que te refieres a poder disponer de algún formato tipo ePub. Yo también lo echo en falta, aunque en PDF también lo puedes leer en la mayor parte de los dispositivos móviles de lectura. Sobre el trámite de compra, yo no lo he probado, pero se lo comento al autor por si puede ayudar en algo.

    Un saludo.

  3. Sí, a eso me refería, los pdf en un kindle no se llevan muy bien, por mucho calibre y conversiones que se hagan, etc.. No se si soy yo, pero cuando compro es con clics, me refiero a que no quiero sacarme cuentas, no quiero rellenar farragosos campos, lo quiero fácil y rápido en mi dispositivo, supongo que entre Amazon y Paypal, me han malcriado, jejeje.

  4. Hola, soy el autor (del texto) del libro. Manuel me ha avisado del justificado comentario y, ya que hay interés, me apresuro a informar de que hace ya meses que tanto la versión ePUB como un gran número de plataformas de venta deberían estar disponibles e integradas en la web. Por desgracia ha habido problemas, según la editora, por un cambio en el sistema de promoción y venta. Han dicho que es cuestión de unos días. Espero que sea así, porque no es la primera vez que lo dicen.
    Gracias por el interés.

Comments are closed.